Dar el paso a invertir en un proyecto agrícola siempre ha sido desafiante, especialmente en la etapa en que se vive en la industria de la cereza, la disminución en los precios de venta han hecho replantearse la manera en la cual se abordan inicialmente los proyectos de plantación.
Los desafíos no sólo están presentes por la exposición a factores climáticos o comerciales, sino también por los factores técnicos, ya que para lograr el éxito en el proyecto es fundamental la buena planificación, gestión y ejecución desde su concepción. Por ende, cobra relevancia tomar en consideración los distintos factores y actores que juegan un rol protagónico en el desarrollo del proyecto. Tal es el caso de la formulación y ejecución de un proyecto de cerezos en la actualidad, basándonos en aristas claves técnicamente, como la combinación (variedad/portainjerto) y sistema de conducción, lo cuales van a depender directamente del clima, suelo y labores culturales asociadas a manejos que se quieran buscar.
1. Conocimiento predial
To begin and determine the next steps, it is vitally important to fully understand the property on which work will be carried out; to do so, a complete soil study must be carried out (effective depth, physical and/or chemical impediments, textural, chemical and biological analysis) and a thorough agroclimatological study, in order to have the greatest amount of information to make the best decisions according to each reality and not fall into the common error of taking neighbouring projects as a reference. This study must be complemented with the review in situ by the technical team, through the review of test pits. (Photo 1).
Dentro de los análisis que hoy en día se pueden utilizar y complementar lo empírico y “casuístico” hay una variada oferta, desde el uso de mapas de conductividad eléctrica en donde se puede visualizar las distintas imperfecciones de los suelos en profundidad, utilizaciones de drones para planimetría e imágenes e incluso complementarlo con imágenes satelitales mediante el uso de imágenes multiespectrales y ortofotos se pueda tener un mayor conocimiento del sitio en estudio.
Sin embargo, esto no culmina con el análisis in situ en cada predio, que mediante el uso de calicatas espacialmente distribuidas para que sean representativas, se unen todos los detalles para la toma de decisiones como portainjerto a utilizar, densidad de plantación, dirección de plantación, utilización de platabandas, necesidad de drenajes, etc.
Photo 1: Map of variability of soil electrical conductivity (CEM) and subsequent analysis of test pits.

Ahora, ¿qué pasa con los proyectos de replantes?
An important question is being asked today by some producers who must necessarily replace old plantations with new projects.
Apart from what has been described above in terms of analysis, it is very important to focus on possible problems that could affect the normal development of a new replanting project.
Some concerns that are present today in this type of conversion are raised.
- Presence of soil larvae.
- Presencia de nemátodos. Género y severidad si están presentes.
- Presence of fungi and bacteria. It is very important to be able to perform a specific analysis for the pathogen that needs to be found if it is present.
These concerns are not only considered to be taken into account in a replanting project, but also in a new project to begin with as much information as possible.
This will determine what management should be carried out prior to planting, such as possible fumigations, application of organic amendments, and application of phytosanitary and biological products to prevent future problems.
2. Selección de la variedad/portainjerto
Como primer paso se debe definir la mejor variedad de acuerdo con el clima donde se establecerá el huerto, determinado por los requerimientos de horas frío para cada variedad; en sectores más cálidos, por ejemplo, y de cosecha temprana, variedades que sean una buena alternativa comercial si se cosecha antes del 25 de noviembre. En cambio, en una zona más frías y de cosecha tardía, convendrá enfocarse en variedades que permitan extender la cosecha, desde los últimos 10 días de diciembre, mientras que en zonas intermedias, se recomienda buscar variedades que puedan ser competitivas frente al gran volumen de fruta de la época.
Una vez seleccionada la variedad a plantar, es importante elegir el portainjerto que la acompañará, combinando tanto el tipo de suelo, como la combinación variedad/portainjerto, lo que se traduce en el uso de variedades de mayor cuaja junto a portainjertos de mayor vigor (Figura 1), y variedades de menor cuaja con portainjertos de menor vigor para lograr un equilibrio técnico entre la fruta y las hojas.
Figura 1. Vigor y Fertilidad de los distintos portainjertos

3. Elección del sistema de conducción
The conduction system will be determined by three main factors: the way of working that best suits the producer and/or has experience, the variety/rootstock combination and the most efficient systems in the use of labor, the latter being those that will compete with advantage to maximize the productivity of the workers. The weaker the combination, the greater the focus on the central axis, considering not abusing the dilution of a predetermined vigor according to the characteristics of the site to be planted; while, the more vigorous, the greater the tendency to vigor dilution systems, such as Y-Trellis or KGB training systems.
Por ejemplo, para suelos muy retenedores de agua y arcillosos, el portainjerto Colt es el que más se acomoda, mientras que en suelos más livianos la serie MaxMa 14 o MaxMa 60 podría ser una alternativa; en el caso de ser suelos francos a franco arcillosos, la serie Gisela® condicionante a Gisela® 5, 6 o 12 también podrían ser una alternativa. Sin embargo, el portainjerto Colt es el que se adapta en cualquier sitio y cualquier condición de suelo, no así a cualquier variedad
4. Elección de la planta correcta
Planta Terminada (raíz desnuda)
Probablemente el formato de plantas que más seguridad da en un proyecto de plantación consiste en una planta criada en vivero luego de un año de establecimiento del portainjerto y otra temporada más de desarrollo de la variedad. Por lógica, es la de mayor costo y, a su vez, sin duda el formato que menos administración tiene una vez plantada.
Bare root sleepy eye plant
Portainjerto desarrollado en vivero para lograr diámetro mínimo de injerto en torno a 8-10 mm. en su base al mes de febrero. Una vez alcanzado este objetivo se procede a realizar injerto de yema (o parche) en la base de estas plantas de material cosechado en la temporada. En general, se utilizan dos parches para asegurar prendimiento en primavera. Como calidad aceptable de este tipo de plantas está el diámetro al momento de entrega, el cual de forma óptima debe superar los 8 mm. de diámetro de base.
Grafted plant in the ground
In recent years, the way of establishing the plantation has been changing and one of the good experiences in practice has been through the use of one-season rootstocks raised in a nursery and grafted in the field, by means of scion grafting or winter splicing. The rootstocks must have at least 8 mm. in diameter at the base to be of graftable quality, mainly so that the diameter is in accordance with the grafting material. This last point is important at the time of quality control of the grafting.
Planta de contenedor o bolsa
Rootstock established directly in the container or bag on a substrate or mix that allows a rapid establishment of the seedling and subsequent development. They aim to reach graft diameter towards the end of summer and are a safe way out when establishing rootstock seedlings late in the season, even in December. These plants can be grafted from dormant shoots in summer or from buds at winter exits, depending on the nursery strategy, often in common agreement with the producer based on the establishment of his orchard.

5. Establecimiento
Continuing with the logical chronology for the development of a new project, special care must be taken in the initial stage of the project, to achieve the productive potential, which, regardless of the variety, conduction system, type of plant or planting density, must seek the following objectives to achieve it.
5.1 Preparación de suelo
A task that has become increasingly important over time due to its real impact on the productive potential of a garden is soil preparation, understanding that it is not only physical, but also chemical and biological, whose components together will define our future.
The work on preparing the subsoil and the topsoil is aimed at breaking up physical impediments in the soil, encouraging root exploration, ensuring good drainage and increasing the water retention capacity of the profile to promote good plant development in order to achieve our ultimate goal of potential.
To prepare the subsoil, the correct choice of machinery will depend on the type of soil, humidity and its physical limitations, that is, in general terms, a soil with physical impediments such as cementitious strata called duripanes or fragipanes, or soils with a high percentage of stoniness and a lower percentage of humidity in the profile, we must lean towards a Bulldozer; however, in the presence of soils without physical limitations such as those described above, we can use an excavator with a claw without problems.
To advance the arable layer (first 30 cm) harrows and chisel plows are used (called Jympa), para lograr una disgregación de suelo en partes más pequeñas. Es en esta etapa donde podemos realizar las correcciones químicas a través de las enmiendas y luego construir, si es necesario, los camellones o platabandas, ya sea para buscar mayor profundidad efectiva de suelo o sólo como una alternativa para favorecer el correcto drenaje de la escorrentía superficial en invierno. La fecha límite ideal para tener terminada la preparación es el 1 de mayo.
Foto 2: Preparación de suelo

5.2 Plantación
Etapa tanto o más importante que la preparación de suelo, ya que de igual manera se realiza una sola vez en la vida del proyecto, por ende, se debe buscar un hoyo adecuado para que las raíces queden de manera holgada, sin enrollarlas ni en dirección contraria al suelo, ayudándose de un pequeño levantamiento de la planta antes de terminar de tapar el hoyo y muy bien aplomadas de manera perpendicular al suelo, buscando un mejor desarrollo de las plantas.
Planting deadline.
Plant completed: July 31.
Sleepy Eye Plant: July 31st.
Plant for grafting in the ground: planting on July 15 and grafting by August 10.
Plant in bag or container: November 10.
The above can only be carried out once the irrigation system has been completed, tested and is working, since with the national trend towards low rainfall, the risk must be assumed and irrigated before and during the planting process of a new project.